Entrevista com o Hanryu TVFan

4 set

Desde o início de seu debute japonês em dezembro do ano passado, o número de fãs só tem aumentado, sua primeira turnê nacional em março foi um sucesso, em julho, suas performances adicionais foram um sucesso maior ainda. Quem completou isso tudo foi o U-Kiss. Em sucessão ao terceiro single “Dear My Friend”, que foi lançado no dia 25 de julho, eles continuam com seu quarto single que será lançado em 5 de setembro e, além disso, no mesmo dia, farão uma performance em Budokan, o qual estavam ansiosos.

Dongho, o mais novo, é o professor de japonês?!

Por favor, apresentem-se e digam os seus charmes principais.
Hoon:
Eu tenho músculos. É por isso que, dentre os membros, minhas habilidades de luta são as melhores. Sou masculino e posso proteger nossas fãs.
Soohyun: Sou o líder do grupo e estou encarregado dos vocais. Também me dou bem com todo mundo e protejo meus irmãos mais novos.
Hoon: Ele é um bom líder!
Kevin: Meu charme é que eu tenho uma voz e um sorriso suave… e tenho um coração puro (risos). E também… O que mais?
Hoon: Não é certo mentir.
Soohyun: Isso é o suficiente! (risos)
Kevin: Tudo bem (risos)
Kiseop: Sou Kiseop, encarregado dos vocais do U-Kiss. Sou o mais atencioso e profundo comparado aos outros membros e também sou o mais estranho. Meu hobby é dançar.
Eli: Sou Eli, encarregado do rap. Uma coisa que eu não perco contra os outros membros é… Quando estamos cantando no palco, eu mostro todo o meu carisma e, na verdade, existem muitas coisas que fazem os outros rirem. Quando eu me comunico com nossos fãs, eu me torno um carácter importante. Também não perco nas imitações de animais (risos).
Dongho: Sou Dongho, encarregado do rap, mas, às vezes, canto também. Sou o professor de japonês do U-Kiss. Não significa que eu sou fluente, mas faço o meu melhor para ajudar os outros membros no que eu mais sei.
Eli: Ele realmente nos ensina muito. Até o ponto de ficar irritado (risos)
Dongho: Isso é porque Eli hyung não estuda direito.

Qual um aspecto que surpreende sobre os membros que não sabemos bem?
Soohyun: 
Kevin tem carisma e é masculino no palco, mas, na verdade, ele tem muito medo de insetos.
Kevin: Todas as fãs sabem disso (risada tensa)! Eu sou meio que o covarde…
Soohyun: Ele odeia fantasmas e monstros também, se você assustá-lo de repente, ele irá gritar muito alto e chorar (risos).
Kevin: Não sou só eu, Kiseop também é assim! Não gosto quando você diz que sou só eu (risos)

Então, dentre os membros, quem que recebe mais atenção?
Soohyun: 
O mais novo, Dongho, recebe mais atenção. Mesmo se não dermos atenção ao Kevin, ele ainda consegue fazer tudo sozinho, mas é porque Dongho ainda é uma criança.
Kevin: Nós os elogiamos.

“Dear My Friend” é uma mensagem para os fãs.

A nova música de vocês, “One Of You”, será lançada no dia 5 de setembro, então, que tipo de trabalho foi?
Hoon: 
Até agora, as músicas que lançamos, em uma música nós tínhamos apenas um tipo de conceito, mas em “One Of You”, nosso lado fofo, legal, tudo está à mostra. É possível ver nosso tudo de uma vez, então, eu acredito que os fãs vão ficar muito felizes.
Kiseop: Tínhamos partes em que nos divertíamos com os fãs. É uma canção onde podemos mostrar todos os nossos lados.

O terceiro single “Dear My Friend” ainda está em venda, quais os sentimentos que vocês colocaram nessa música?
Dongho: 
Fazemos nossas atividades enquanto íamos e voltávamos da Coreia para o Japão e, quando voltamos para a Coreia, acho que os fãs japoneses se sentiram sozinhos. É por isso que essa é uma música com muitas palavras que queremos transmitir e é como um presente para os fãs. Junto do título “Para meu amigo”, é uma música com o tema de amizade, então, tem uma mensagem de “não se sinta sozinho” para os fãs e, ao mesmo tempo, pode mostrar a amizade entre os membros. Acho que é uma música legal.

Na letra de “Dear My Friend”, tem uma frase que é “estamos conectados por um laço insubstituível (kakegae no nai kizuna de tsunagatteiru)”. As atividades do membro AJ estão suspensas temporariamente devido a seus estudos e essa música representa bem o U-Kiss no momento.
Soohyun: 
É por isso que todos choramos muito no final do nosso show. Mesmo que AJ volte em pouco tempo, quando recebemos a notícia de que teríamos de nos separar por um tempinho, ficamos muito tristes. Lembrávamos muito dessa música.
Kiseop: Ficamos sabendo sobre AJ logo no início da nossa turnê. Por isso que, assim que uma performance terminava, um depois do outro, ficamos relutantes sobre ignorar. Agora mesmo, eu acredito que todos os membros tiveram que fazer um grande esforço em mostrar vários aspectos como 6, para que ficasse no mesmo nível como se AJ estivesse conosco. Afinal de contas, nós nos sentimos solitários e queremos vê-lo o mais breve possível. Mas, depois desses 5 meses, seremos 7 novamente, então teremos que trabalhar duro para que possamos fazer nosso melhor.

A canção “Beautiful” também é um trabalho de AJ, certo?
Eli: 
Estou contente com isso também. Se cantarmos no palco, será divertido e acho que poderemos mostrar nosso lado romântico também.
Soohyun: Se uma pessoa comum ouvir, eles provavelmente iriam pensar “aposto que, com estas palavras, eles querem se comunicar com os fãs”, mas, de acordo com AJ, é meio diferente disso.
Kevin: Ele escreveu pensando que quando encontrasse alguém que ele amasse, pensaria dessa forma.

Durante a turnê nacional, eles aproveitaram muito a comida local!

No terceiro single, vocês gravaram o som do show final da turnê no Zepp Tokyo e que tipo de impressões marcaram vocês?
Soohyun: 
Cantamos a música “Believe” durante o encore e, já que aquele foi o último dia de show, os fãs fizeram uma surpresa para nós. A cor do lightstick original do U-Kiss é rosa, mas eles trocaram a cor por azul, querendo nos agradecer. Todos os membros choraram. “Believe” é, originalmente, uma música que foi feita para dar esperança a todas as pessoas que sofreram com o terremoto de Tohoku e estão lidando com as memórias dolorosas. Por isso que, toda vez que cantamos essa música, meu coração dói e até penso “Me pergunto se podemos nos tornar a força deles” e, todos os fãs nos mandaram suas mensagens agradecendo… Ficamos muito tocados.
Eli: A tour teve 11 performances no total, só que no último dia tivemos duas performances e foi muito difícil. Eu tive uma hernia do início e machuquei um pouco minhas costas… Me lembro que o médico até veio à sala de espera e todos ganharam injeções de componentes de vitamina B e soro intravenoso e, também, massagens.
Dongho: A sala de espera parecia um hospital (risada sarcástica)
Eli: Tivemos muitas danças poderosas e as performances tinham todo um destaque… Mas, se eu morresse, morreria no palco, hahaha.

Durante a turnê, creio que vocês tenham visitado todo o país, então, quais as memórias que vocês têm?
Kiseop: 
Fomos à áreas locais e estudamos sobre a cultura dessas áreas, procuramos saber sobre dialetos, então, foi divertido. Pudemos conhecer muitos fãs e comemos muitas comidas deliciosas, a melhor parte!
Kevin: Se estivéssemos em um lugar, comeríamos muita comida. Tebasaki em Nagoya, jingisukan e miso ramen em Sapporo, tonkotsu ramen em Fukuoka, takoyaki e okonomiyaki em Osaka e língua de vaca em Sendai.
Eli: Realmente amamos muuuito tebasaki!
Soohyun: A cozinha japonesa é deliciosa! O staff nos levou a vários restaurantes.
Kevin: O que nos impressionou também foi os dialetos. Quando falávamos o dialeto daquela região, os fãs ficavam muito felizes.
Kiseop: Para os dialetos, nós ficamos em Osaka, então, estamos mais familiarizados com o dialeto de Osaka. Às vezes, acaba voando de nossas bocas. O que tá fazendo?!
Dongho: O que tá fazendo?
Eli: Mas o quê?!

(O dialeto de Osaka parece mais pesado e barulhento que o japonês normal, por isso parece que os três estavam falando como se fossem do interior)

Qual lugar teve a melhor atmosfera?
Dongho: Acho que Osaka e Tóquio. Os fãs sabiam que estávamos em Osaka, então, nos disseram “Bem-vindos de volta”; a atmosfera estava legal e tem aquele aspecto de cidade natal.
Eli: Já disse isso antes, mas Sapporo é muito frio, então, parece que os fãs estão calmos também, em vez de gritar e torcer, eles batem palmas no fim das músicas. Mas, em Osaka, desde o início até o fim, as reações foram enormes.
Dongho: Sapporo, eu amo. Eles também tem “Shiroi Koibito” (“Amantes brancos” é uma marca de chocolates brancos). Só vendem em Sapporo, além da bebida de chocolate que é deliciosa!

 
Créditos: Hanryu TVfan (Source) + ukissjpeng@tumblr + YOOKISS @ ROCKETBOXX.NET + Gabriela@ukissbr.wordpress

Não retire sem os devidos créditos!

Uma resposta to “Entrevista com o Hanryu TVFan”

  1. hey~yo, Sa (@BeingKpopper) setembro 5, 2012 às 12:47 am #

    SEM AJ #CHORA
    Mas o que eu ri com o Hoon valeu nessa entrevista. Eles falando do AJ só serviu pra eu me emocionar mais ainda T^T Masok.
    Foi uma entrevista muito fofa, me gusta *—————*

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: